Noticia

Fray Angel García Santos publica en editorial Verbo Divino un valioso Diccionario de Griego Bíblico

9 de septiembre de 2011

El profesor de Antiguo Testamento y de Lenguas Bíblicas de la Facultad de Teología de Valencia, el dominico fray Angel García Santos, acaba de publicar un Diccionario de Griego Bíblico que cuenta en 17.800 entradas.

Fray Angel García Santos publica en editorial Verb

Fray Angel García Santos tiene ya publicados varios libros. Uno sobre el Pentateuco en la editorial San Esteban. Tiene publicada en la editorial Verbo Divino una Gramática de griego bíblico, muy valorada y apreciada por su excelente pedagogía. Ahora, en esta editorial, ha publicado, tras siete años de trabajo, un Diccionario de Griego Bíblico que contiene todas las palabras del Antiguo y del Nuevo Testamento.

En la contraportada del Diccionario se puede leer: "La Biblia hebrea fue traducida al griego en el siglo III a.C. en lo que se conoce como la Septuaginta o la traducción de los Setenta. La Biblia Septuaginta fue el texto utilizado por las comunidades judías de todo el mundo antiguo y, luego, por la Iglesia cristiana primitiva, de habla y cultura griega. A este Antiguo Testamento se le añaden los textos, también en griego, del Nuevo Testamento, formando ambos una unidad, la Biblia griega. Este diccionario contiene todas las palabras que aparecen en esta Biblia griega, tal como aparecen en la edición de A. Rahlfs (para el Antiguo Testamento) y de K. Aland (para el Nuevo Testamento), en total unas 17.800 entradas".

Fray Angel García Santos nació en Ciaño de Langreo (Asturias), en 1945. Profesó en la Orden de Predicadores el 30 de septiembre de 1973. Es Ingeniero Técnico Industrial, Doctor en Teología por la Facultad de Teología “San Vicente Ferrer” de Valencia; licenciado en Sagrada Escritura por el Pontificio Instituto Bíblico de Roma y Éleve Diplomé de la Escuela Bíblica y Arqueológica de Jerusalén. Es profesor de Antiguo Testamento y lenguas bíblicas en la Facultad de Teología de Valencia. El Diccionario que acaba de publicar marcará un hito, ya que es la primera vez que aparece en castellano, inglés, francés o alemán (y posiblemente en cualquier otra lengua) un Diccionario de estas características, es decir que contenga todas las palabras del Antiguo y del Nuevo Testamento.